کتاب Literary Translation: Aspects of Pragmatic Meaning ترجمه ادبی: جنبه های معنای کاربردشناختی، 116 صفحه، پی دی اف.
لطفا جهت اطلاع از سایر محصولات این فروشگاه به بخش "لیست محصولات" در ابتدای صفحه یا به بخش "دسته بندی محصولات" در منوی سمت راست مراجعه نمائید.
از بازدیدکنندگان و خریداران بزرگوار تقاضا داریم به خاطر رعایت حقوق معنوی تهیه کنندگان مطالب، به جای ارسال فایلها به دوستان و آشنایان، آدرس سایت فروشگاه یا لینک محصولات را به آنان ارسال کنند.
چنانچه به خلاصه مباحث از مقالات، فصلها یا کل کتابهای مربوط به دروس زبان انگلیسی در تمامی سطوح تحصیلی از مدرسه تا دکترا نیاز دارید، کافی است با ایمیل یا تلفن مدیر فروشگاه تماس حاصل کرده و درخواست خود را مطرح بفرمایید تا در اولین فرصت جهت تهیۀ آن اقدام شود. ایمیل: mobashshernia@yahoo.com شماره تماس: 09357358155
در مورد این محصول پیشنهاد یا انتقادی برای بهتر شدن دارید؟ پس خواهش میکنیم از راههای ارتباطی مذکور در بالا تماس بگیرید. رضایت شما برای ما بسیار مهم است.
TABLE OF CONTENTS
Preface ........................................................................................................ ix
List of Abbreviations ................................................................................... x
Chapter One................................................................................................. 1
The Pragmatic Approach
1.1 Literary Translation: Different Approaches
1.2 Literary Translation: Aspects of Pragmatic Meaning
1.3 Relation between Pragmatics and Translation
1.4 Recognition of Pragmatic Problems
1.5 Strategies of the Pragmatic Approach
Chapter Two .............................................................................................. 24
Equivalent Force in Literary Translation
2.1 Speech Acts
2.2 Pragmatic Translations of Speech Acts
Chapter Three ............................................................................................ 38
Pragmatic Translations of Implicit Meaning
3.1 Implicit Meaning
3.2 Pragmatic Translations of Presuppositions
3.3 Pragmatic Translations of Conversational Implicatures
Chapter Four.............................................................................................. 63
Pragmatic Translations of Politeness
Chapter Five .............................................................................................. 74
Pragmatic Translations of Deixis
5.1 Pragmatic Translations of Person Deixis
5.2 Pragmatic Translations of Place Deixis
5.3 Pragmatic Translation of Time Deixis
5.4 Pragmatic Translations of Discourse Deixis
5.5 Pragmatic Translations of Social Deixis
Conclusion ................................................................................................ 88
Notes.......................................................................................................... 90
Bibliography ............................................................................................. 91
Index........................................................................................................ 103
Literary Translation: Aspects of Pragmatic Meaning